Переводческие и образовательные услуги
Пн.- Сб.: с 09-00 до 21-00
Нет успеха из-за незнания языка? Лёгкая победа над языковым барьером!

Обо мне

Здравствуйте! Меня зовут Румянцева Людмила Борисовна. Живу в Гомеле, в районе гипермаркета Гиппо. В 1992  я окончила ГГУ  им. Ф.Скорины  по специальности «Русский язык и литература», где я получила  образование не только по вышеуказанной специальности, но и изучала чешский и польский языки. Опыт работы в школе в качестве учителя  13 лет, что помогло мне  не только  получить бесценный опыт, но и изучить все недостатки школьного образования. Ещё работая в школе, я получила второе высшее образование по специальности «Переводчик - референт английского языка в сфере деловой коммуникации» в ГГТУ им. П.Сухого. Опыт работы переводчиком английского и чешского языков более 15 лет. Замечаний, претензий или возврата перевода, отказа в сотрудничестве не было  никогда.

 

Почему со мной сотрудничают?

 

  • Гарантия качественного и адекватного устного или письменного  перевода  любой сложности.
  • Личная ответственность за выполненную работу
  • Не привлекаю к работе третьих лиц.
  • Оперативность, реальные сроки выполнения работ, которые не приводят к ухудшению качества перевода
  • Оптимальная цена
  • Разработка этапов работы с клиентом  для достижения  цели
  • Строгое соблюдение норм и правил специальных и технических переводов

 

Почему при необходимости делать специальные  и технические переводы не нужно пользоваться онлайн переводчиками?

 

  • Онлайн  - переводчики  не отражают действительного смысла текста.
  • Не выбирают нужные по смыслу слова и выражения.
  • Не обеспечивают взаимопонимания между людьми. Особенно плохо онлайн-переводчики  приспособлены для славянских языков.
  • Человек  чувствует себя крайне  неловко в определённых ситуациях.
  • Не теряйте зря времени! Обращайтесь к специалисту! 

 

Хотите подписаться и получать рассылку?
Оставьте свои контакты и мы свяжемся с Вами!